Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - Кристофер Сташефф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О! — Станьков только сейчас заметил облачность. — Да, похоже, дождевые. Мне приходилось несколько раз сражаться под дождем.
— Мне тоже; надо сказать, занятие не из приятных. Но мы не можем послать на корабль своего парламентера и попросить варваров приплыть к нам как-нибудь в другой раз, в один из погожих деньков, не так ли? Но мы можем удивить их, господин Станьков, если разместим ваших людей подальше от береговой полосы, а мои люди укроются вон за теми скалами, — он показал на груду камней слева. — И вон там, за деревьями, — он показал на небольшую рощицу справа, которая доходила почти до кромки воды.
Станьков повеселел.
— Тогда, когда варвары пойдут на моих людей, ваши смогут окружить их, и они окажутся в тисках.
— Да, это было бы неплохо, — заключил Род. — Хотя не исключено, что, увидев на берегу два таких хороших естественных укрытия, они могут заподозрить неладное.
— Да, вы правы…
Щеки Рода коснулся легкий ветерок, и раздался голос Тоби:
— Только один корабль, господин волшебник.
Станьков чуть не проглотил собственную бороду.
— Ему пришлось слетать туда, потому что он не знал точного расположения корабля, — объяснил Род. — Но теперь, возвращаясь назад, он точно знает, где мы находимся, и может посылать телепатические сигналы. Это очень быстро. — Он повернулся в направление голоса Тоби. — Сколько там человек?
— На палубе человек сто. Может быть, их на самом деле побольше, хотя не думаю: корабль среднего размера.
— В этой битве можно было обойтись и без нас, — заметил Род. — Но, быть может, мои люди чуть убыстрят ход событий, помогут сохранить несколько жизней…
— Согласен, — Станьков почесал нос. — Пленных будем брать?
— Что? — Похоже, настроение у господина Станькова явно улучшалось, Род это сразу почувствовал. — Брать пленных? Разумеется!
— Станьков кивнул:
— Я так и думал. Ведь нужны сведения о враге; мы заставим их говорить.
— Ну, и это тоже, — согласился Род. — Но больше всего мне хотелось бы узнать, разговаривают ли они вообще. Как далеко они от берега, Тоби?
— Примерно в полумиле, милорд.
— Пора занимать позиции. — Род поскакал к своим воинам и прокричал — Занять позиции!
Приблизившись к Летучему Легиону, он заметил, что местные защитники заняли позиции там, где он приказал. Отлично.
— Сэр Лайонелл! Сэр Хампден!
— Да, милорд, — отозвались оба лейтенанту одновременно.
— Сэр Лайонелл, вы со своей сотней скачите к тем камням. А вы, сэр Хампден, — вон к тем деревьям. На противника нападете, когда услышите звук рога.
— Есть, милорд! — Двое лейтенантов развернулись и отдали приказы своим сержантам. Сержанты передали распоряжения лейтенантов в свои сотни, и на берегу раздался топот копыт. Через пять минут все стихло. Род повернулся и, махнув Станькову, поскакал к скалам.
Морской берег опустел, воцарилась тревожная тишина. Начал накрапывать дождь, на море опустился туман. Солдаты Станькова заволновались, стали перешептываться. До Рода донеслись обрывки фраз его собственных солдат.
— Тоби, слышны ли тебе какие-либо мысли варваров?
— Нет, господин волшебник. — Тоби закрыл глаза и сосредоточился. — Даже тот, кто обращался мысленно к Богу, больше не молится.
— Значит, нельзя определить, как близко они от нас? Но в любом случае ждать осталось недолго.
Вдали прогремел гром. И тут появился корабль — он вынырнул из тумана без единого звука — высокий, длинный дьявол с широко раскрытой пастью и свирепыми рогами на лбу… По палубе молча двигались фигуры. Род затаил дыхание. Дракон причалил к берегу, уткнувшись носом в песок. С его спины начали спрыгивать варвары — приземистые, неуклюжие, в рогатых шлемах, с круглыми щитами и тяжелыми топорами в руках. Род прищурился, пытаясь разглядеть все в деталях, но тщетно. Он видел лишь силуэты.
— Позволь мне сражаться, господин волшебник, — прошептал Тоби ему на ухо.
Род прижал палец к губам и решительно тряхнул головой. Этот юнец собрался нарушить все планы? Род готов был поклясться, что лейтенанты, несмотря на разделяющее их расстояние, услышали этот шепот. И хотя Тоби мог прочитать его мысли, Роду пришлось утихомирить его взглядом и жестом. Юношу распирало от желания отличиться в бою, но Род не мог позволить себе лишиться такого помощника, ему отведена была иная роль во всей этой игре. Юноша надулся и отошел.
Род посмотрел на берег как раз в тот момент, когда варвары заметили солдат Станькова. Раскаты грома не давали услышать, обменивались ли они хоть словом. Быстро рассредоточившись по берегу, они выстроились в одну линию и начали медленно продвигаться вперед. Несколько солдат Станькова, не выдержав напряжения, пошли навстречу дикарям. Он закричал им вслед, заставляя вернуться в строй. Остальные солдаты приготовили свои копья и поджидали врага. Варвары были уже на полпути к ним. Род мог различить гулкие раскаты их голосов. Они начали понимать, что что-то тут не так; в голосах появилась тревога, они остановились. Кто-то дернул Рода за рукав. Он посмотрел на солдат Станькова. То там, то здесь люди, застыв на месте, роняли из рук копья. Они стояли, словно прикованные к земле, в самых невероятных позах. Род понял, что они, забыв о предостережении, посмотрели врагу в глаза. И теперь они превратились в изваяния, их заморозил Дурной Глаз. Значит, он действительно существует! Это не выдумки, не плод воображения! Но часть солдат Станькова, как предупреждал Род, смотрели на руки или на ноги врагов, оставаясь по-прежнему опасными для них. Варвары не двигались с места — похоже, им было не очень-то по душе сражаться на равных. Они поглядывали друг на друга, наклонив головы, явно чего-то выжидая. Но чего?
Неожиданно дикари начали издавать низкие рокочущие звуки. Род вдруг понял, что они зовут кого-то. Он напряг слух, пытаясь расслышать имя того, к кому они взывали. Было ясно, что они в унисон выкрикивают одно и то же слово. Род покачал головой, он не мог понять, что оно могло означать на их языке. Похоже, они кричат: "Кобальт, Кобальт, Кобальт". Но это просто смешно — с их-то уровнем техники, что они могли знать об атомной бомбе, о расщеплении атомного ядра…
Гремел гром, берег озаряли вспышки молнии. Потом вдруг наступила кромешная тьма, которую рассекла ослепительная вспышка. Род пристально всматривался в поле боя сквозь пелену дождя. О, Боже! Люди Станькова застыли на месте! Довольные раскаты грохочущих голосов раздались из строя варваров, и они двинулись вперед. Род понял, что они так смеются. Его охватил ужас. Но шли они очень медленно. Почему? Не хотели приближаться к противнику? И вдруг солдаты Станькова, не поднимая копий, сделали шаг навстречу врагу, потом еще один, и еще… и так, шаг за шагом, они шли на верную гибель!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});